论语十二章高中语文翻译君子食无求饱教案 【精品推荐】 提分神器--初中英语语法易错题专训 10倍速抗遗忘轻松记牢英语单词 最受欢迎的全国各大网校VIP课程
下载地址:
快速记忆高中英语单词视频: https://share.weiyun.com/mLCmrLDn
资料目录 2019新人教版高中必修+选修语文电子课本 2019新人教版高中必修+选修语文单元测试 2019新人教版高中必修+选修语文期中试卷 2019新人教版高中必修+选修语文期末试卷 2019新人教版高中必修+选修语文同步试题 2019新人教版高中必修+选修语文ppt课件 2019新人教版高中必修+选修语文必背古诗词 2019新人教版高中必修+选修语文古诗词朗读MP3 2019新人教版高中必修+选修语文知识点汇总
内容举例: 1.专有名词可以保留不译:如国名、地名、人名、官名、帝号、年号、器物名、朝代、度量衡等。 2.与现代汉语通用的词可保留不译:成语或习惯用语。 3.古今意思相同的词可以保留不译。 1.扩:单音节一双音节 2.替:古代词一现代词; 古今异义一现代词;活用词一活用后词; 通假字一本字;固定结构一现代结构 3.选:一词多义语境义 以下几种情况可以使用调序法: 1.主谓倒装句。例如: “甚矣,汝之不惠”应译为“你不聪明到了极点” 2.宾语前置句。例如:“大王来何操”可译为大王来时带了什么” 3.定语后置句。例如:“村中少年好事者” 可译为“村中有个好事的少年”。 4.状语后置句。例如:“青,取之于蓝,而青于蓝”可译为“靛青,是从蓝草中提取的,但比蓝草颜色更深 1.在文言文中有些只表示停顿、凑足音节,或者起语气作用的助词,或者起连接作用的虚词,它们没有实在的意义,虽然在原文中是必不可少的,但在翻译时,应该删除不译。 2.偏义复词,指一个词由两个意义相近、相对或相反的语素构成,其中-个语素表示意义,另一个语素不表示意义,只作陪衬。对偏义复词进行翻译时,要将“陪衬意”去掉 增补原文省略的主语、谓语或宾语; 增补能使语义明了的关联词;如:不治将益深。译句: (如果)不治疗就会更加深入。 注意补充的内容要用括号标记出。 古文中经常使用借喻、借代、互文、委婉说法等,翻译时要根据_上下文灵活、贯通地译出。 1.借喻的译法:译为它所比喻的事物,即把喻体还原成本体。 2.委婉的译法:古人为了避粗俗、避忌讳、图吉利或出于外交的需要,有时故意不直陈其事把话说得很含蓄,这就是委婉。翻译时应还原其本来的意思
|