手机版 | 登陆 | 注册 | 留言 | 设首页 | 加收藏
当前位置: 网站首页 > 综合语文 > 文章 当前位置: 综合语文 > 文章

高中语文基础知识手册软件276页电子版

时间:2023-07-02    点击: 次    来源:网络    作者:佚名 - 小 + 大


高中语文基础知识手册软件276页电子版


【精品推荐】

   提分神器--初中英语语法易错题专训   


   10倍速抗遗忘轻松记牢英语单词  


  最受欢迎的全国各大网校VIP课程   


下载地址:

http://www.gufengnet.com/6123.html



快速记忆高中英语单词视频:

https://share.weiyun.com/mLCmrLDn



资料目录

2019新人教版高中必修+选修语文电子课本

2019新人教版高中必修+选修语文单元测试

2019新人教版高中必修+选修语文期中试卷

2019新人教版高中必修+选修语文期末试卷

2019新人教版高中必修+选修语文同步试题

2019新人教版高中必修+选修语文ppt课件

2019新人教版高中必修+选修语文必背古诗词

2019新人教版高中必修+选修语文古诗词朗读MP3

2019新人教版高中必修+选修语文知识点汇总



内容举例:

示例2:电视剧《甄嬛传》里,甄嬛的语言借用大量古代典籍、唐诗宋词,虽是口语,但充满了书面色彩,“本宫”“想来”“极好的”……令人解颐,塑造了一个娴静黠慧、温婉聪明、敢于抗争的女性形象。至于后来流行网络的“说人话”,则是叫人把文绉绉的表达用通俗直白的口语说出来,两厢对照,极具喜感。



二、学习资源
3.资料摘编一组
(1)
任何一种语言,从教、学、使用的角度来看,相对地讲,语汇是比较难的。母语是这样,第二语言更是这样。这是因为:第一,语汇的现律最不好讲。什么是一个词,就说不清楚。汉语说“铁路”,是一个词:英语说railroed,或railway,也是一个词,然而直译应为“轨路”,不是“铁路”;法语说chemin de fer,直译是“铁路”,然而不是一个词,这有什么道理可讲呢?就是在同一种语言之内,比如汉语言通话,说“吃面包”"吃苹果”"吃菜”"吃牛肉”,但是不说“吃酒”,因为酒是浓体,要说“喝””,不说“吃”,然而,凡是药,即使是药水或者汤药,统统说“吃”,不说“喝”,这又有什么道理可讲,有什么规律可很呢?



上一篇:高中语文基础知识手册薛金星pdf电子版1

下一篇:高中语文基础知识手册知识点内容 百度网盘

推荐阅读
声明 | 联系我们 | 关于我们
备案ICP编号  |   QQ:2151239526  |  地址:北京市东城区  |  电话:16605168200  |